1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Soyuzmultfilm · 1958
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
BA HỘT GIỐNG
Theo đồng thoại Belarus
1
00:00:10,000 --> 00:00:38,000
- Biên dịch : Duy Kiền -
9
00:01:03,897 --> 00:01:07,920
Yanko, ông chủ cối xay kìa.
10
00:01:08,080 --> 00:01:10,171
Chắc đi đòi nợ ngựa đấy.
11
00:01:12,102 --> 00:01:13,942
Phải giữ cái cày.
12
00:01:14,262 --> 00:01:18,434
Chào các tiểu lao công !
13
00:01:18,525 --> 00:01:20,057
Nào !
14
00:01:20,114 --> 00:01:24,777
Đến lúc trả món nợ
mượn ngựa rồi.
15
00:01:24,914 --> 00:01:29,565
Thưa ông, giờ nhà cháu
coi như mất trắng ư ?
16
00:01:30,285 --> 00:01:35,108
Ừ nhỉ, bọn trẻ khốn nạn.
17
00:01:35,200 --> 00:01:39,120
- Nhưng kìa, còn con gà.
- Ông không được bắt gà !
18
00:01:39,200 --> 00:01:42,360
Tao chẳng cho bọn bay
mượn ngựa miễn phí còn gì ?
19
00:01:42,445 --> 00:01:45,874
Xin ông đợi sang thu,
sau vụ gặt cháu trả hết.
20
00:01:45,988 --> 00:01:49,188
Tao thì không đợi được.
21
00:01:49,554 --> 00:01:52,537
Mày có chạy đàng trời.
22
00:01:55,150 --> 00:01:57,817
Còn giấu nữa này.
23
00:01:57,954 --> 00:01:59,900
Chút sản vật này...
24
00:02:00,148 --> 00:02:02,640
... khỏi đôi co nữa nhé.
25
00:02:02,720 --> 00:02:04,502
Hạt giống đấy, ông ơi.
26
00:02:04,560 --> 00:02:06,662
Giống tao cũng lấy.
27
00:02:08,365 --> 00:02:11,000
Coi như thanh toán nốt nợ.
28
00:02:11,245 --> 00:02:15,702
Xin ông, bọn cháu còn mỗi
chỗ hạt đó để gieo thôi.
29
00:02:15,794 --> 00:02:19,680
Coi như vận xui,
mà cứ xét thế này :
30
00:02:22,182 --> 00:02:25,300
Họa người này là phước người kia.
31
00:02:25,370 --> 00:02:27,800
Ông chủ !
32
00:02:29,810 --> 00:02:33,080
Ông chủ ơi !
34
00:02:48,891 --> 00:02:51,142
Chả còn hạt để gieo nữa.
35
00:02:52,240 --> 00:02:54,834
Mà gà trống đi đâu mất rồi.
36
00:02:56,830 --> 00:02:58,800
Trả hột giống đây, lão chủ !
37
00:03:00,148 --> 00:03:02,000
Trả đây, lão kia !
38
00:03:34,114 --> 00:03:37,005
Sao, sợ hả ?
39
00:03:38,240 --> 00:03:42,354
Đừng sợ, ta không hại chúng bay đâu.
42
00:04:00,011 --> 00:04:02,491
Ông Gió, đi chỗ khác chơi !
43
00:04:05,942 --> 00:04:12,217
Uống vừa thôi,
kẻo rồi say đấy.
44
00:04:12,868 --> 00:04:15,748
Lo thân ông ấy !
45
00:04:27,382 --> 00:04:30,868
Gà trống về rồi này.
46
00:04:31,588 --> 00:04:36,022
Yanko, coi gà mang gì về này !
47
00:04:37,051 --> 00:04:42,434
(Hạt giống !)
Cừ lắm, gà ơi !
48
00:04:43,394 --> 00:04:49,897
Có chỗ hạt này rồi mình được
cả cánh đồng trổ bông vàng rực.
49
00:05:15,417 --> 00:05:18,400
Giờ biết trồng gì trên đồng đây ?
50
00:05:20,800 --> 00:05:26,500
Hay mình đi xin ông chủ ?
51
00:05:26,960 --> 00:05:28,937
Lão đấy ư ?
52
00:05:31,930 --> 00:05:35,680
Hạt càng ních đầy bao,
Tiền càng nhiều trong túi.
53
00:05:35,714 --> 00:05:41,097
Ta xay gạo ra bột,
Bằng chiếc cối đá này.
54
00:05:42,022 --> 00:05:45,234
Bằng chiếc cối đá này.
55
00:05:47,748 --> 00:05:51,908
Lão ta chả cho được gì đâu.
56
00:05:55,074 --> 00:05:59,725
Anh đi tìm thần Gió
để đòi lại nắm hạt.
57
00:06:01,720 --> 00:06:05,840
Cho em đi cùng anh,
mà biết đâu mà tìm ?
58
00:06:06,445 --> 00:06:09,668
Yanko !
59
00:06:11,554 --> 00:06:14,205
- Em định đi đâu ?
- Em đi theo anh.
60
00:06:14,274 --> 00:06:16,468
Nhưng em chẳng tin anh mà ?
61
00:06:16,605 --> 00:06:20,251
Đâu, nếu anh tìm được
thì em cũng tìm được.
62
00:06:24,960 --> 00:06:27,474
- Thế mày đi đâu ?
- Đi tìm thần Gió.
63
00:06:36,057 --> 00:06:44,045
Gió lang thang muôn nẻo
biết ở đâu mà tìm ?
64
00:06:48,457 --> 00:06:52,000
Ta đứng đây biết bao lâu,
65
00:06:52,445 --> 00:06:58,857
mà chưa từng nghe
có người đi tìm Gió.
66
00:06:59,828 --> 00:07:08,845
Nhưng nhỡ ông thần phóng đãng
đang xào xạc trong đám sậy đấy.
67
00:07:15,588 --> 00:07:24,640
Rón chân mà tìm
trong bụi rậm ấy !
68
00:07:26,982 --> 00:07:28,331
Gió kìa !
69
00:07:58,925 --> 00:08:01,257
Thằng Sẻ say nhựa bạch dương kìa !
70
00:08:14,811 --> 00:08:16,514
Chết với tao !
71
00:08:20,045 --> 00:08:22,822
Chết chửa ?
72
00:08:23,577 --> 00:08:26,342
Đầm lầy lắm bẫy đấy.
73
00:08:32,217 --> 00:08:35,920
Này Yanko, có tiếng gì kêu.
74
00:08:41,485 --> 00:08:44,148
Cứ đi rồi biết thôi.
75
00:08:48,114 --> 00:08:50,685
Yanko, là tiếng kêu cứu đấy.
76
00:08:53,645 --> 00:08:54,731
Olesya !
77
00:08:58,034 --> 00:08:58,925
Olesya !
78
00:09:01,942 --> 00:09:03,074
Yanko !
79
00:09:06,262 --> 00:09:07,725
Yanko !
80
00:09:18,605 --> 00:09:19,954
Nắm lấy !
81
00:09:20,651 --> 00:09:22,434
Nắm chặt vào !
82
00:09:27,348 --> 00:09:29,531
Truyện gì là sao ?
83
00:09:30,708 --> 00:09:32,000
Yanko !
84
00:09:32,742 --> 00:09:36,354
Tại cô đấy, tại cô
mới rắc rối thế này.
85
00:09:38,011 --> 00:09:40,860
Bận tìm Gió thì chớ.
(Gió à ?)
86
00:09:41,005 --> 00:09:44,891
Bạn cũ của tôi đấy,
tôi biết chỗ ông ở.
87
00:09:45,097 --> 00:09:49,051
Tôi ra đồng, ông cũng theo ra đồng ;
mà vào rừng, ông cũng tìm tới rừng.
88
00:09:49,131 --> 00:09:53,348
Chắc ông gần đây thôi :
Đàng này, à, đàng kia.
89
00:09:53,417 --> 00:09:56,342
Đâu, đàng này chứ.
90
00:09:56,468 --> 00:09:59,337
Thôi, chú yên đi !
91
00:10:06,822 --> 00:10:10,331
Dù sao, phải đợi sáng mới ra được.
92
00:10:14,354 --> 00:10:17,074
Nom kìa, Yanko !
93
00:10:26,857 --> 00:10:29,142
Yanko, nhìn đàng kia !
94
00:10:35,222 --> 00:10:42,857
Ai cho chúng bay
xâm phạm gò của ta ?
95
00:10:43,257 --> 00:10:45,840
Bọn cháu đâu cố ý,
chỉ nghỉ chân thôi.
96
00:10:45,920 --> 00:10:47,000
Nghỉ ư ?
96
00:10:48,200 --> 00:10:50,560
Lúc cụ đi vắng,
97
00:10:50,628 --> 00:10:58,548
bọn nó bèn chiếm gò đấy.
98
00:11:00,520 --> 00:11:03,314
Nghỉ đến thế thôi.
99
00:11:03,497 --> 00:11:08,300
Giờ hãy theo ta rời đầm lầy !
100
00:11:08,370 --> 00:11:12,034
Kệ, mình cứ ráng đợi đến bình minh.
101
00:11:12,114 --> 00:11:14,000
Bọn bay thì thầm gì đấy ?
102
00:11:14,640 --> 00:11:17,988
Bọn cháu đặt câu đố
cho đỡ chán ấy mà.
103
00:11:18,148 --> 00:11:20,800
Ta thích giải đố lắm.
104
00:11:20,857 --> 00:11:23,725
Mà đố gì, đọc ta nghe coi ?
105
00:11:23,805 --> 00:11:26,262
Cụ lắng nghe và tìm hiểu nhé !
106
00:11:26,331 --> 00:11:30,605
Nhưng muốn giải đố
phải có trí thông minh.
107
00:11:30,640 --> 00:11:35,702
Bay bảo sao, này, khắp các đầm lầy
không cái đầu nào sánh bằng ta đâu.
108
00:11:36,800 --> 00:11:41,820
Cứ đọc câu đố,
ta giải cho biết !
110
00:11:42,914 --> 00:11:44,925
Ta giải được tuốt.
111
00:11:46,628 --> 00:11:48,651
Nào, em giúp anh nhé !
112
00:11:49,074 --> 00:11:50,650
Như này :
113
00:11:51,725 --> 00:11:57,097
Chẳng nước cũng chẳng đất,
thế mà thuyền không nổi.
114
00:11:57,200 --> 00:11:59,090
Không sao nổi được.
115
00:12:04,651 --> 00:12:09,165
Mỗi câu sai thì cắm một cọc.
116
00:12:14,080 --> 00:12:18,137
Cụ sống trong đầm lầy
mà chẳng đoán ra ư ?
117
00:12:18,285 --> 00:12:21,931
- Đầm lầy của ta.
- Tất nhiên thế rồi.
118
00:12:22,011 --> 00:12:25,942
Ê, cụ không giải được rồi.
119
00:12:26,034 --> 00:12:28,262
Cho nên, cụ nhận một cọc.
120
00:12:28,845 --> 00:12:30,960
Thôi được, đọc câu tiếp !
121
00:12:31,405 --> 00:12:37,714
Lấp lánh đến bình minh
rồi lặn theo mặt trăng.
122
00:12:50,640 --> 00:12:52,514
Cháu thôi được chưa ?
123
00:12:52,628 --> 00:12:55,062
Ấy, nốt câu cuối.
124
00:12:55,131 --> 00:12:58,171
Chắc chắn ta giải được.
125
00:12:58,765 --> 00:13:00,628
Rồi, cụ nghe đây :
126
00:13:02,320 --> 00:13:05,451
Xuyên dòng nước mà không cồn sóng ;
127
00:13:05,577 --> 00:13:13,245
Xuyên rừng rậm mà không xôn xao,
xuyên hàng sậy mà không xào xạc.
128
00:13:29,908 --> 00:13:31,874
Mau, Olesya, chạy thôi !
129
00:13:31,954 --> 00:13:36,845
Sao lại ?
Đợi đã !
130
00:13:37,600 --> 00:13:40,297
Đợi ta !
131
00:13:40,902 --> 00:13:44,914
Gợi ý nốt cho cụ :
132
00:13:45,554 --> 00:13:49,085
Đó là sáng giời.
133
00:13:57,691 --> 00:14:00,388
Rừng bạch dương đây rồi.
134
00:14:02,582 --> 00:14:04,148
Gió kìa !
135
00:14:14,640 --> 00:14:18,080
Bác Gió ơi !
136
00:14:20,560 --> 00:14:23,497
Bác Gió !
137
00:14:25,988 --> 00:14:29,942
Dậy mà nghe này !
138
00:14:33,691 --> 00:14:37,302
Tìm được thần Gió rồi,
mà chả đánh thức được.
139
00:14:44,080 --> 00:14:46,617
Dậy thôi !
140
00:14:53,360 --> 00:14:58,000
Lại chú hả ?
141
00:15:03,828 --> 00:15:06,857
Bác Gió, xin thở nhẹ thôi !
142
00:15:06,960 --> 00:15:09,108
Để cháu gỡ râu cho !
143
00:15:22,880 --> 00:15:25,531
Xong, bác đứng dậy được rồi.
144
00:15:26,274 --> 00:15:30,891
Biết tạ ơn các cháu thế nào ?
145
00:15:31,554 --> 00:15:36,445
Bọn cháu chẳng cần gì,
chỉ xin trả hạt giống thôi.
146
00:15:36,880 --> 00:15:38,674
Hạt giống nào ?
147
00:15:38,914 --> 00:15:40,708
Bọn cháu có ba hạt giống...
148
00:15:40,811 --> 00:15:44,457
Không đúng, phải về ban đầu.
149
00:15:44,880 --> 00:15:47,394
Chúng cháu có giỏ hạt đầy ắp.
150
00:15:47,760 --> 00:15:50,057
Xin biếu, hỡi Gió !
151
00:15:50,411 --> 00:15:54,320
Hãy thổi cho mau,
152
00:15:54,411 --> 00:15:58,194
để tôi được nhiều bột.
153
00:15:58,320 --> 00:16:02,960
Tên chủ cối xay
hại cả trẻ mồ côi ư ?
154
00:16:04,091 --> 00:16:06,731
Vắt kiệt sao ?
155
00:16:07,085 --> 00:16:10,731
Nhưng ta chả để ý chỗ hạt.
156
00:16:10,914 --> 00:16:14,400
Ta lang thang cùng giời cuối đất,
157
00:16:14,628 --> 00:16:17,851
thế mà lỡ ngủ thiếp đi.
158
00:16:18,297 --> 00:16:21,268
Để ta giúp các cháu !
159
00:16:21,657 --> 00:16:25,965
Giờ không gieo được giống,
mai kia bọn cháu lấy đâu bánh ?
160
00:16:26,011 --> 00:16:30,194
Thôi, để ta lượm cho !
161
00:17:04,685 --> 00:17:09,017
Thôi, xin khoan đã !
162
00:17:18,068 --> 00:17:24,594
Dừng lại ngay !
163
00:17:26,365 --> 00:17:31,417
Vậy hãy trả bọn trẻ giỏ hạt !
164
00:17:31,737 --> 00:17:33,410
Không !
165
00:17:35,645 --> 00:17:36,971
Đưa làm gì ?
166
00:17:37,142 --> 00:17:42,788
Các cháu tạm xuống một lát !
167
00:18:06,674 --> 00:18:10,434
Xin bác Gió khoan chút,
còn giỏ hạt trong đó.
168
00:18:58,205 --> 00:19:01,748
Vậy là gieo kín đồng rồi.
169
00:19:02,022 --> 00:19:05,462
Cánh đồng trổ vàng của cháu đâu ?
170
00:19:05,840 --> 00:19:08,868
Phải có trận mưa trước đã.
171
00:19:09,051 --> 00:19:12,011
Bác không biết gì sao ?
172
00:19:12,388 --> 00:19:15,394
Ta chỉ bất ngờ thôi.
173
00:19:43,120 --> 00:19:48,537
Tạ ơn bác Gió !
1
00:19:49,000 --> 00:19:50,996
HẾT
© Vergilarchivum 2020