1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Soyuzmultfilm · 1958 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 BA HỘT GIỐNG Theo đồng thoại Belarus 1 00:00:10,000 --> 00:00:38,000 - Biên dịch : Duy Kiền - 9 00:01:03,897 --> 00:01:07,920 Yanko, ông chủ cối xay kìa. 10 00:01:08,080 --> 00:01:10,171 Chắc đi đòi nợ ngựa đấy. 11 00:01:12,102 --> 00:01:13,942 Phải giữ cái cày. 12 00:01:14,262 --> 00:01:18,434 Chào các tiểu lao công ! 13 00:01:18,525 --> 00:01:20,057 Nào ! 14 00:01:20,114 --> 00:01:24,777 Đến lúc trả món nợ mượn ngựa rồi. 15 00:01:24,914 --> 00:01:29,565 Thưa ông, giờ nhà cháu coi như mất trắng ư ? 16 00:01:30,285 --> 00:01:35,108 Ừ nhỉ, bọn trẻ khốn nạn. 17 00:01:35,200 --> 00:01:39,120 - Nhưng kìa, còn con gà. - Ông không được bắt gà ! 18 00:01:39,200 --> 00:01:42,360 Tao chẳng cho bọn bay mượn ngựa miễn phí còn gì ? 19 00:01:42,445 --> 00:01:45,874 Xin ông đợi sang thu, sau vụ gặt cháu trả hết. 20 00:01:45,988 --> 00:01:49,188 Tao thì không đợi được. 21 00:01:49,554 --> 00:01:52,537 Mày có chạy đàng trời. 22 00:01:55,150 --> 00:01:57,817 Còn giấu nữa này. 23 00:01:57,954 --> 00:01:59,900 Chút sản vật này... 24 00:02:00,148 --> 00:02:02,640 ... khỏi đôi co nữa nhé. 25 00:02:02,720 --> 00:02:04,502 Hạt giống đấy, ông ơi. 26 00:02:04,560 --> 00:02:06,662 Giống tao cũng lấy. 27 00:02:08,365 --> 00:02:11,000 Coi như thanh toán nốt nợ. 28 00:02:11,245 --> 00:02:15,702 Xin ông, bọn cháu còn mỗi chỗ hạt đó để gieo thôi. 29 00:02:15,794 --> 00:02:19,680 Coi như vận xui, mà cứ xét thế này : 30 00:02:22,182 --> 00:02:25,300 Họa người này là phước người kia. 31 00:02:25,370 --> 00:02:27,800 Ông chủ ! 32 00:02:29,810 --> 00:02:33,080 Ông chủ ơi ! 34 00:02:48,891 --> 00:02:51,142 Chả còn hạt để gieo nữa. 35 00:02:52,240 --> 00:02:54,834 Mà gà trống đi đâu mất rồi. 36 00:02:56,830 --> 00:02:58,800 Trả hột giống đây, lão chủ ! 37 00:03:00,148 --> 00:03:02,000 Trả đây, lão kia ! 38 00:03:34,114 --> 00:03:37,005 Sao, sợ hả ? 39 00:03:38,240 --> 00:03:42,354 Đừng sợ, ta không hại chúng bay đâu. 42 00:04:00,011 --> 00:04:02,491 Ông Gió, đi chỗ khác chơi ! 43 00:04:05,942 --> 00:04:12,217 Uống vừa thôi, kẻo rồi say đấy. 44 00:04:12,868 --> 00:04:15,748 Lo thân ông ấy ! 45 00:04:27,382 --> 00:04:30,868 Gà trống về rồi này. 46 00:04:31,588 --> 00:04:36,022 Yanko, coi gà mang gì về này ! 47 00:04:37,051 --> 00:04:42,434 (Hạt giống !) Cừ lắm, gà ơi ! 48 00:04:43,394 --> 00:04:49,897 Có chỗ hạt này rồi mình được cả cánh đồng trổ bông vàng rực. 49 00:05:15,417 --> 00:05:18,400 Giờ biết trồng gì trên đồng đây ? 50 00:05:20,800 --> 00:05:26,500 Hay mình đi xin ông chủ ? 51 00:05:26,960 --> 00:05:28,937 Lão đấy ư ? 52 00:05:31,930 --> 00:05:35,680 Hạt càng ních đầy bao, Tiền càng nhiều trong túi. 53 00:05:35,714 --> 00:05:41,097 Ta xay gạo ra bột, Bằng chiếc cối đá này. 54 00:05:42,022 --> 00:05:45,234 Bằng chiếc cối đá này. 55 00:05:47,748 --> 00:05:51,908 Lão ta chả cho được gì đâu. 56 00:05:55,074 --> 00:05:59,725 Anh đi tìm thần Gió để đòi lại nắm hạt. 57 00:06:01,720 --> 00:06:05,840 Cho em đi cùng anh, mà biết đâu mà tìm ? 58 00:06:06,445 --> 00:06:09,668 Yanko ! 59 00:06:11,554 --> 00:06:14,205 - Em định đi đâu ? - Em đi theo anh. 60 00:06:14,274 --> 00:06:16,468 Nhưng em chẳng tin anh mà ? 61 00:06:16,605 --> 00:06:20,251 Đâu, nếu anh tìm được thì em cũng tìm được. 62 00:06:24,960 --> 00:06:27,474 - Thế mày đi đâu ? - Đi tìm thần Gió. 63 00:06:36,057 --> 00:06:44,045 Gió lang thang muôn nẻo biết ở đâu mà tìm ? 64 00:06:48,457 --> 00:06:52,000 Ta đứng đây biết bao lâu, 65 00:06:52,445 --> 00:06:58,857 mà chưa từng nghe có người đi tìm Gió. 66 00:06:59,828 --> 00:07:08,845 Nhưng nhỡ ông thần phóng đãng đang xào xạc trong đám sậy đấy. 67 00:07:15,588 --> 00:07:24,640 Rón chân mà tìm trong bụi rậm ấy ! 68 00:07:26,982 --> 00:07:28,331 Gió kìa ! 69 00:07:58,925 --> 00:08:01,257 Thằng Sẻ say nhựa bạch dương kìa ! 70 00:08:14,811 --> 00:08:16,514 Chết với tao ! 71 00:08:20,045 --> 00:08:22,822 Chết chửa ? 72 00:08:23,577 --> 00:08:26,342 Đầm lầy lắm bẫy đấy. 73 00:08:32,217 --> 00:08:35,920 Này Yanko, có tiếng gì kêu. 74 00:08:41,485 --> 00:08:44,148 Cứ đi rồi biết thôi. 75 00:08:48,114 --> 00:08:50,685 Yanko, là tiếng kêu cứu đấy. 76 00:08:53,645 --> 00:08:54,731 Olesya ! 77 00:08:58,034 --> 00:08:58,925 Olesya ! 78 00:09:01,942 --> 00:09:03,074 Yanko ! 79 00:09:06,262 --> 00:09:07,725 Yanko ! 80 00:09:18,605 --> 00:09:19,954 Nắm lấy ! 81 00:09:20,651 --> 00:09:22,434 Nắm chặt vào ! 82 00:09:27,348 --> 00:09:29,531 Truyện gì là sao ? 83 00:09:30,708 --> 00:09:32,000 Yanko ! 84 00:09:32,742 --> 00:09:36,354 Tại cô đấy, tại cô mới rắc rối thế này. 85 00:09:38,011 --> 00:09:40,860 Bận tìm Gió thì chớ. (Gió à ?) 86 00:09:41,005 --> 00:09:44,891 Bạn cũ của tôi đấy, tôi biết chỗ ông ở. 87 00:09:45,097 --> 00:09:49,051 Tôi ra đồng, ông cũng theo ra đồng ; mà vào rừng, ông cũng tìm tới rừng. 88 00:09:49,131 --> 00:09:53,348 Chắc ông gần đây thôi : Đàng này, à, đàng kia. 89 00:09:53,417 --> 00:09:56,342 Đâu, đàng này chứ. 90 00:09:56,468 --> 00:09:59,337 Thôi, chú yên đi ! 91 00:10:06,822 --> 00:10:10,331 Dù sao, phải đợi sáng mới ra được. 92 00:10:14,354 --> 00:10:17,074 Nom kìa, Yanko ! 93 00:10:26,857 --> 00:10:29,142 Yanko, nhìn đàng kia ! 94 00:10:35,222 --> 00:10:42,857 Ai cho chúng bay xâm phạm gò của ta ? 95 00:10:43,257 --> 00:10:45,840 Bọn cháu đâu cố ý, chỉ nghỉ chân thôi. 96 00:10:45,920 --> 00:10:47,000 Nghỉ ư ? 96 00:10:48,200 --> 00:10:50,560 Lúc cụ đi vắng, 97 00:10:50,628 --> 00:10:58,548 bọn nó bèn chiếm gò đấy. 98 00:11:00,520 --> 00:11:03,314 Nghỉ đến thế thôi. 99 00:11:03,497 --> 00:11:08,300 Giờ hãy theo ta rời đầm lầy ! 100 00:11:08,370 --> 00:11:12,034 Kệ, mình cứ ráng đợi đến bình minh. 101 00:11:12,114 --> 00:11:14,000 Bọn bay thì thầm gì đấy ? 102 00:11:14,640 --> 00:11:17,988 Bọn cháu đặt câu đố cho đỡ chán ấy mà. 103 00:11:18,148 --> 00:11:20,800 Ta thích giải đố lắm. 104 00:11:20,857 --> 00:11:23,725 Mà đố gì, đọc ta nghe coi ? 105 00:11:23,805 --> 00:11:26,262 Cụ lắng nghe và tìm hiểu nhé ! 106 00:11:26,331 --> 00:11:30,605 Nhưng muốn giải đố phải có trí thông minh. 107 00:11:30,640 --> 00:11:35,702 Bay bảo sao, này, khắp các đầm lầy không cái đầu nào sánh bằng ta đâu. 108 00:11:36,800 --> 00:11:41,820 Cứ đọc câu đố, ta giải cho biết ! 110 00:11:42,914 --> 00:11:44,925 Ta giải được tuốt. 111 00:11:46,628 --> 00:11:48,651 Nào, em giúp anh nhé ! 112 00:11:49,074 --> 00:11:50,650 Như này : 113 00:11:51,725 --> 00:11:57,097 Chẳng nước cũng chẳng đất, thế mà thuyền không nổi. 114 00:11:57,200 --> 00:11:59,090 Không sao nổi được. 115 00:12:04,651 --> 00:12:09,165 Mỗi câu sai thì cắm một cọc. 116 00:12:14,080 --> 00:12:18,137 Cụ sống trong đầm lầy mà chẳng đoán ra ư ? 117 00:12:18,285 --> 00:12:21,931 - Đầm lầy của ta. - Tất nhiên thế rồi. 118 00:12:22,011 --> 00:12:25,942 Ê, cụ không giải được rồi. 119 00:12:26,034 --> 00:12:28,262 Cho nên, cụ nhận một cọc. 120 00:12:28,845 --> 00:12:30,960 Thôi được, đọc câu tiếp ! 121 00:12:31,405 --> 00:12:37,714 Lấp lánh đến bình minh rồi lặn theo mặt trăng. 122 00:12:50,640 --> 00:12:52,514 Cháu thôi được chưa ? 123 00:12:52,628 --> 00:12:55,062 Ấy, nốt câu cuối. 124 00:12:55,131 --> 00:12:58,171 Chắc chắn ta giải được. 125 00:12:58,765 --> 00:13:00,628 Rồi, cụ nghe đây : 126 00:13:02,320 --> 00:13:05,451 Xuyên dòng nước mà không cồn sóng ; 127 00:13:05,577 --> 00:13:13,245 Xuyên rừng rậm mà không xôn xao, xuyên hàng sậy mà không xào xạc. 128 00:13:29,908 --> 00:13:31,874 Mau, Olesya, chạy thôi ! 129 00:13:31,954 --> 00:13:36,845 Sao lại ? Đợi đã ! 130 00:13:37,600 --> 00:13:40,297 Đợi ta ! 131 00:13:40,902 --> 00:13:44,914 Gợi ý nốt cho cụ : 132 00:13:45,554 --> 00:13:49,085 Đó là sáng giời. 133 00:13:57,691 --> 00:14:00,388 Rừng bạch dương đây rồi. 134 00:14:02,582 --> 00:14:04,148 Gió kìa ! 135 00:14:14,640 --> 00:14:18,080 Bác Gió ơi ! 136 00:14:20,560 --> 00:14:23,497 Bác Gió ! 137 00:14:25,988 --> 00:14:29,942 Dậy mà nghe này ! 138 00:14:33,691 --> 00:14:37,302 Tìm được thần Gió rồi, mà chả đánh thức được. 139 00:14:44,080 --> 00:14:46,617 Dậy thôi ! 140 00:14:53,360 --> 00:14:58,000 Lại chú hả ? 141 00:15:03,828 --> 00:15:06,857 Bác Gió, xin thở nhẹ thôi ! 142 00:15:06,960 --> 00:15:09,108 Để cháu gỡ râu cho ! 143 00:15:22,880 --> 00:15:25,531 Xong, bác đứng dậy được rồi. 144 00:15:26,274 --> 00:15:30,891 Biết tạ ơn các cháu thế nào ? 145 00:15:31,554 --> 00:15:36,445 Bọn cháu chẳng cần gì, chỉ xin trả hạt giống thôi. 146 00:15:36,880 --> 00:15:38,674 Hạt giống nào ? 147 00:15:38,914 --> 00:15:40,708 Bọn cháu có ba hạt giống... 148 00:15:40,811 --> 00:15:44,457 Không đúng, phải về ban đầu. 149 00:15:44,880 --> 00:15:47,394 Chúng cháu có giỏ hạt đầy ắp. 150 00:15:47,760 --> 00:15:50,057 Xin biếu, hỡi Gió ! 151 00:15:50,411 --> 00:15:54,320 Hãy thổi cho mau, 152 00:15:54,411 --> 00:15:58,194 để tôi được nhiều bột. 153 00:15:58,320 --> 00:16:02,960 Tên chủ cối xay hại cả trẻ mồ côi ư ? 154 00:16:04,091 --> 00:16:06,731 Vắt kiệt sao ? 155 00:16:07,085 --> 00:16:10,731 Nhưng ta chả để ý chỗ hạt. 156 00:16:10,914 --> 00:16:14,400 Ta lang thang cùng giời cuối đất, 157 00:16:14,628 --> 00:16:17,851 thế mà lỡ ngủ thiếp đi. 158 00:16:18,297 --> 00:16:21,268 Để ta giúp các cháu ! 159 00:16:21,657 --> 00:16:25,965 Giờ không gieo được giống, mai kia bọn cháu lấy đâu bánh ? 160 00:16:26,011 --> 00:16:30,194 Thôi, để ta lượm cho ! 161 00:17:04,685 --> 00:17:09,017 Thôi, xin khoan đã ! 162 00:17:18,068 --> 00:17:24,594 Dừng lại ngay ! 163 00:17:26,365 --> 00:17:31,417 Vậy hãy trả bọn trẻ giỏ hạt ! 164 00:17:31,737 --> 00:17:33,410 Không ! 165 00:17:35,645 --> 00:17:36,971 Đưa làm gì ? 166 00:17:37,142 --> 00:17:42,788 Các cháu tạm xuống một lát ! 167 00:18:06,674 --> 00:18:10,434 Xin bác Gió khoan chút, còn giỏ hạt trong đó. 168 00:18:58,205 --> 00:19:01,748 Vậy là gieo kín đồng rồi. 169 00:19:02,022 --> 00:19:05,462 Cánh đồng trổ vàng của cháu đâu ? 170 00:19:05,840 --> 00:19:08,868 Phải có trận mưa trước đã. 171 00:19:09,051 --> 00:19:12,011 Bác không biết gì sao ? 172 00:19:12,388 --> 00:19:15,394 Ta chỉ bất ngờ thôi. 173 00:19:43,120 --> 00:19:48,537 Tạ ơn bác Gió ! 1 00:19:49,000 --> 00:19:50,996 HẾT © Vergilarchivum 2020